Pinyin: Bu shi wei le shen me hui bao Suo yi guan huai Bu shi wei le shen me ming tian Suo yi qi dai Yin wei wo shi yi ge ren Zhi neng gou dui gan jue Dan bai Zhi shi wei le ni yi qu hua Wo quan shen yao bai Ban shi wei le yi ge xiao rong Ai jiu cun zai Na xie xiang tai duo de ren You sheng zhi nian dou bu hui ming bai
Yin wei ai Suo yi ai Wen rou jing bu qi an pai Yu kuai na me kuai Bu yao deng dao hu xiang shang hai Yin wei ai Suo yi ai Gan qing bu bi na lai kang kai Shei ye bu yong gei wo Yi ge Mei hao shi dai Wo yao ni xian zai
Dịch: YAN Bởi Vì Yêu Nên Yêu
Chẳng phải vì báo đáp Mà mới quan tâm nhau chẳng phải vì ngày mai Mà mới phải đợi chờ Vì anh là một người chỉ có thể thật thà với cảm giác của mình Chỉ vì một câu nói của em Toàn thân anh lay động Chỉ vì một nụ cười Mà tình yêu tồn tại Một người muốn quá nhiều như thế Đến năm sinh cũng không rõ lắm Chỉ vì yêu nên mới yêu Ngọt ngào cũng không thoát khỏi sự an bài Vui vẻ lại chóng tàn Không nên chờ đợi Mà đau lòng nhau Chỉ vì yêu nên mới yêu Cảm tình đâu cần phải thẳng thắn vậy Anh không cần ai ban tặng một cuộc đời đẹp đẽ Anh chỉ muốn có em giờ đây.
Mèo Âu
ღ北公爵夫人ღ -鋒-
Là fan Nic từ năm : 2008
Số bài : 4453 Join date : 12/09/2009 ღLemon♥Gardenღ
Tiêu đề: Re: Vì yêu cho nên yêu | 因為愛所以愛 | Yin Wei Ai Suo Yi Ai 7/11/2010, 20:32
Yin wei ai suo yi ai - 因为爱所以爱- Đơn giản chỉ là vì yêu em
不是为了什么回报 所以关怀 Không phải vì bất kỳ sự báo đáp nào mà khiến anh phải quan tâm em
不是为了什么明天所以期待 Không phải vì tương lai nào đó mà khiến anh phải chờ đợi
因为我是一个人只能够对感觉坦白 Bởi vì anh là 1 kẻ luôn thành thật với cảm giác của mình
只是为了你一句话 我全身摇摆 Chỉ vì 1 câu nói của em mà khiến anh xao động
只是为了一个笑容爱就存在 Chỉ vì một nụ cười mà trong anh tình yêu tồn tại
那些想太多的人有生之年都不会明白 Là người luôn suy nghĩ nhiều như thế nên ngày sinh của chính mình anh cũng không nhớ
因为爱所以爱 Đơn giản chỉ là vì yêu em
温柔经不起安排 Nhưng sự dịu dàng kia lại không tránh khỏi được an bài
愉快那么快 Niềm vui sao nhanh đến thế
不要等到互相伤害 Không cần chờ đợi chi nữa chỉ khiến đau lòng nhau
因为爱所以爱 Đơn giản chỉ là vì yêu em
感情不必拿来慷慨 Tình cảm không nhất thiết quá thẳng thắn
谁也不用给我一个美好时代 Anh không cần ai cho anh một cuộc đời hoàn mĩ
我要你现在 Anh chỉ muốn có em ngay lúc này
mt72111
S2 Mai Thi S2
Là fan Nic từ năm : 1980
Số bài : 1828 Join date : 31/05/2010 Hong Kong
Tiêu đề: Re: Vì yêu cho nên yêu | 因為愛所以愛 | Yin Wei Ai Suo Yi Ai 10/11/2010, 14:25
bài này vẫn trường tồn mãi mãi theo thời gian
fire_fox
谢♥霆♥锋
Là fan Nic từ năm : 2005
Số bài : 532 Join date : 25/09/2010 Trái Đất
Tiêu đề: Re: Vì yêu cho nên yêu | 因為愛所以愛 | Yin Wei Ai Suo Yi Ai 10/11/2010, 20:39
bản này dịch rất hay nhưng mà có mấy chỗ bị sai 1 那些想太多的人有生之年都不会明白 câu này thực ra nghĩa gốc là : những người hay nghĩ quá nhiều trong những năm tháng đang còn sống đều sẽ ko hiểu được. 2 "因为爱所以爱Đơn giản chỉ là vì yêu em" : câu này hay nhưng mà rõ ràng là lệch so với nghĩa gốc là "bởi vì yêu nên yêu" , vì nó là câu chủ đề trùng với tên bài hát nên cáo thấy ko nên thay đổi. 3."不要等到互相伤害Không cần chờ đợi chi nữa chỉ khiến đau lòng nhau" câu này nghĩa gốc là : đừng đợi đến khi làm tổn thương lẫn nhau.
tiểu đông tà
Ong non
Là fan Nic từ năm : 1999
Số bài : 1 Join date : 09/02/2011
Tiêu đề: Re: Vì yêu cho nên yêu | 因為愛所以愛 | Yin Wei Ai Suo Yi Ai 9/2/2011, 19:21
fire_fox đã viết:
bản này dịch rất hay nhưng mà có mấy chỗ bị sai 1 那些想太多的人有生之年都不会明白 câu này thực ra nghĩa gốc là : những người hay nghĩ quá nhiều trong những năm tháng đang còn sống đều sẽ ko hiểu được. 2 "因为爱所以爱Đơn giản chỉ là vì yêu em" : câu này hay nhưng mà rõ ràng là lệch so với nghĩa gốc là "bởi vì yêu nên yêu" , vì nó là câu chủ đề trùng với tên bài hát nên cáo thấy ko nên thay đổi. 3."不要等到互相伤害Không cần chờ đợi chi nữa chỉ khiến đau lòng nhau" câu này nghĩa gốc là : đừng đợi đến khi làm tổn thương lẫn nhau.
Chỗ câu 1 nghĩa mình đọc vào thấy không rõ lắm nên không bình luận được. Nhưng câu bạn giải nghĩa của bạn mình đọc vào chả hiểu nghĩa gì nữa
Chỗ câu 2 mình đồng ý với bản dịch của bạn haiyain chứ không đồng ý với câu giải thích của bạn. Nếu dịch từng chữ gò bó là " vì yêu nên yêu" như bạn nói bản thân người đọc vào có hiểu được nghĩa hay không mà làm câu văn thêm rối? Câu đó chỉ là 1 câu có cấu trúc " vì..nên" , nhưng dịch kiểu đó không hề hợp với văn phong của VN mình. Nó đại ý là " vì yêu cô gái nên anh ta mới xao động, nhớ nhung... chứ không phải vì muốn báo đáp hay chờ đợi điều gì đó.."
Nó chỉ minh họa cho 1 ý tóm gọn đó là anh chàng kia yêu cô gái, hành động, lời nói của cô đều khiến anh luôn bận tâm suy nghĩ xao động. Câu dịch " Đơn giản chỉ là vì yêu em" là 1 câu dịch mình cho là hay và chính xác cái nghĩa của toàn bài hát chứ không hề lệch đi, câu dịch này mình hoàn toàn thấy có cảm xúc và không bị lẩn quẩn trong cái cụm từ " vì...nên..."
Còn câu thứ 3 không ghi rõ ngôi vị lẫn hệ quả nên câu đó dịch như của bạn haiyain hay dịch như bạn cũng đều có thể xảy ra chứ chưa chắc ai sai ai đúng.
Mình cũng rât thích bài hát này, hôm nay tìm mãi mới ra cái trang này có 1 bản dịch đáng mình để ý . Cám ơn web tạ đình phong
anngoc
要我怎么忘了他
Là fan Nic từ năm : 1999
Số bài : 108 Join date : 22/09/2010
Tiêu đề: Re: Vì yêu cho nên yêu | 因為愛所以愛 | Yin Wei Ai Suo Yi Ai 10/2/2011, 22:07
cho mình bon chen xíu nha bạn Tiểu Đông Tà Câu 1: rõ ràng là bản dịch trên dịch chưa chính xác 那些想太多的人有生之年都不会明白 Là người luôn suy nghĩ nhiều như thế nên ngày sinh của chính mình anh cũng không nhớ 有生之年: là những năm tháng sống trong đời, chứ không phải là ngày sinh của chính mình ý câu này là: Sống trong đời, những người mà suy nghĩ quá nhiều đều sẽ không hiểu được (còn hiểu cái gì thì có lẽ là những cái ở trên ) Câu 2: mình không có ý kiến, nhưng mình thích dùng cấu trúc "vì...nên" hơn bởi linh hồn của bài hát nằm ở cấu trúc đó mà Câu 3: không phải là không ghi rõ ngôi vị mà dịch thế nào cũng được. Dựa vào cấu trúc câu ta vẫn xác định được cách để dịch đúng mà. Nếu câu đó là: 不要等待互相伤害 thì nói như bạn là đúng (có thể tách vế dịch vì 等待là động từ đa âm tiết) Nhưng ở đây là: 等到,nên không thể tách thành 2 vế được bởi cả cụm sau là tân ngữ bổ nghĩa cho động từ 等,到ở đây chỉ là thành phần bổ ngữ kết quả thôi. Do đó câu này phải dịch là: đừng nên chờ đợi đến khi làm đau lòng nhau.
Heidi Ruan
ღnhocyeunicღ
Là fan Nic từ năm : 2005
Số bài : 1927 Join date : 16/09/2009 º…ღnhoc's Worldღ…º
Tiêu đề: Re: Vì yêu cho nên yêu | 因為愛所以愛 | Yin Wei Ai Suo Yi Ai 11/2/2011, 10:50
rối mù ùi mọi người ơi, hôm nào mình mần thêm 1 lời dịch nữa để có chuyện 8 chơi ss ơi
anngoc
要我怎么忘了他
Là fan Nic từ năm : 1999
Số bài : 108 Join date : 22/09/2010
Tiêu đề: Re: Vì yêu cho nên yêu | 因為愛所以愛 | Yin Wei Ai Suo Yi Ai 11/2/2011, 10:54
haha, ss chỉ muốn giải thích lại một chút cho bạn TiểuĐôngTà thôi, ai làm gì mà rối :">
Heidi Ruan
ღnhocyeunicღ
Là fan Nic từ năm : 2005
Số bài : 1927 Join date : 16/09/2009 º…ღnhoc's Worldღ…º
Tiêu đề: Re: Vì yêu cho nên yêu | 因為愛所以愛 | Yin Wei Ai Suo Yi Ai 11/2/2011, 11:45
học ngoại ngữ sợ nhất ngữ pháp mà ss đùa thôi, chứ em hiểu chứ tại em nhìu chuyện góp vui thôi mả
p/s sao tiếng nước ngoài nào ngữ pháp toàn 1 nùi đáng sợ thiệt
anngoc
要我怎么忘了他
Là fan Nic từ năm : 1999
Số bài : 108 Join date : 22/09/2010
Tiêu đề: Re: Vì yêu cho nên yêu | 因為愛所以愛 | Yin Wei Ai Suo Yi Ai 11/2/2011, 12:13
há há, tự nhiên 8 chuyện ngữ pháp ở đây coi chừng ss em mình bị chém ))
fire_fox
谢♥霆♥锋
Là fan Nic từ năm : 2005
Số bài : 532 Join date : 25/09/2010 Trái Đất
Tiêu đề: Re: Vì yêu cho nên yêu | 因為愛所以愛 | Yin Wei Ai Suo Yi Ai 11/2/2011, 21:25
hihi, cám ơn ss anngoc đã đính chính giúp em. Mấy câu kia ss dịch hay quá, em "văn" kém lắm nên chỉ có thể kiếm những từ dễ hiểu để trích dẫn nghĩa gốc thôi. Nghe nghĩa gốc nó ko được trôi chảy êm tai cho lắm nên mới bị phản đối vậy đó
anngoc
要我怎么忘了他
Là fan Nic từ năm : 1999
Số bài : 108 Join date : 22/09/2010
Tiêu đề: Re: Vì yêu cho nên yêu | 因為愛所以愛 | Yin Wei Ai Suo Yi Ai 11/2/2011, 23:12
Hihi, có gì đâu Ở đây đều là mình share với nhau để có được những bản chính xác và hoàn thiện mà
mt72111
S2 Mai Thi S2
Là fan Nic từ năm : 1980
Số bài : 1828 Join date : 31/05/2010 Hong Kong
Tiêu đề: Re: Vì yêu cho nên yêu | 因為愛所以愛 | Yin Wei Ai Suo Yi Ai 16/9/2011, 14:54
mọi người có bảng eng của let me die ko
Heidi Ruan
ღnhocyeunicღ
Là fan Nic từ năm : 2005
Số bài : 1927 Join date : 16/09/2009 º…ღnhoc's Worldღ…º
Tiêu đề: Re: Vì yêu cho nên yêu | 因為愛所以愛 | Yin Wei Ai Suo Yi Ai 24/9/2011, 19:07
bản MV hay gì ?? hay là bản lyrics ??
mt72111
S2 Mai Thi S2
Là fan Nic từ năm : 1980
Số bài : 1828 Join date : 31/05/2010 Hong Kong
Tiêu đề: Re: Vì yêu cho nên yêu | 因為愛所以愛 | Yin Wei Ai Suo Yi Ai 29/9/2011, 18:49
bản mv ấy s
Sponsored content
Tiêu đề: Re: Vì yêu cho nên yêu | 因為愛所以愛 | Yin Wei Ai Suo Yi Ai
Vì yêu cho nên yêu | 因為愛所以愛 | Yin Wei Ai Suo Yi Ai