Nước sông chảy ngược | 河水倒流 |he shui dao liu | River Flows backward
Tác giả
Thông điệp
Heidi Ruan
ღnhocyeunicღ
Là fan Nic từ năm : 2005
Số bài : 1927 Join date : 16/09/2009 º…ღnhoc's Worldღ…º
Tiêu đề: Nước sông chảy ngược | 河水倒流 |he shui dao liu | River Flows backward 6/1/2011, 19:55
Composer: Shen Nan Da Dao (深南大道) (深南大道) Lyricist: Chou Jia Fai (周耀輝) (周耀辉)
在遠方流的小河 zai yuan fang liu de xiao he 在唱著一首老歌 zai chang zhe yi shou lao ge 為什麼 wei shen me 他們還在飢餓 ta men hai zai ji e 到處都是曠野 dao chu dou shi kuang ye 到哪裡才有綠葉 dao na li cai you lü ye 為什麼 wei shen me 他們還等待施捨 ta men hai deng dai shi she
千萬人不能快樂 qian wan ren bu neng kuai le 一個我能做什麼 yi ge wo neng zuo shen me 至少不做旁觀者 zhi shao bu zuo bang guan zhe
天會慈悲 tian hui ci bei 就讓我安慰 jiu rang wo an wei 所有流水都能倒退 suo you liu shui dou neng dao tui 所有苦難都能挽回 suo you ku nan dou neng wan hui 千萬歲 qian wan sui 留下千萬的河水 liu xia qian wan de he shui 我知道 wo zhi dao 是世界的眼淚 shi shi jie de yan lei
從東方來的旅客 cong dong fang lai de lü ke 好明白一種坎坷 hao ming bai yi zhong kan ke 等什麼 deng shen me 他們還在飢餓 ta men hai zai ji e 到處都是侵略 dao chu dou shi qin lüe 到哪裡才有選擇 dao na li cai you xuan ze 等什麼 deng shen me 擁有的才能施捨 yong you de cai neng shi she
trans by naughty boys
Xa xa dòng chảy của 1 con sông nhỏ Đang hát 1 bài hát cũ Tại sao Họ vẫn bị đói Mọi nơi đều đìu hiu Nơi nào mới có lá xanh Tại sao Họ vẫn phải đợi tiếp tế
Hàng triệu người không có hạnh phúc 1 mình tôi có thể làm gì Ít ra tôi cũng không làm khán giả
Ông trời rất từ bi Hãy để cho tôi an ủi Nên tất cả dòng (nước) chảy có thể chảy ngược Mọi khó khăn có thể lấy lại Hàng triệu năm Hàng triệu con sông vẫn như cũ Tôi biết Đó chính là nước mắt của thế gian (ko dịch câu trong ngoặc vì trong bản tiếng Hoa ko có)
Khách du lịch từ phương Đông Hiểu rất rõ về những thăng trầm Bạn đợi gì Họ vẫn bị đói Khắp nơi đều bị xâm lược Đi đến đâu mới có sự lựa chọn Bạn đợi gì Bạn chỉ có thể cho ra nếu bạn có
mt72111
S2 Mai Thi S2
Là fan Nic từ năm : 1980
Số bài : 1828 Join date : 31/05/2010 Hong Kong
Tiêu đề: Re: Nước sông chảy ngược | 河水倒流 |he shui dao liu | River Flows backward 8/1/2011, 21:27
bài này tạm dc
Nước sông chảy ngược | 河水倒流 |he shui dao liu | River Flows backward