Số bài : 1927 Join date : 16/09/2009 º…ღnhoc's Worldღ…º
Tiêu đề: Sống trong VIVA | 活着VIVA | Wut jeuk VIVA 5/9/2010, 07:15
Living Viva
Composer: Nicholas Tạ Đình Phong (謝霆鋒) Lyricist: Lâm Tịch (林夕)
活着VIVA wut jeuk VIVA
年轻得碰着谁亦能像威化般乾脆 nin hing dak pung jeuk seui yik nang jeung wai fa bun gon cheui 快活到 faai wut dou 半日也像活尽一百万岁 bun yat ya jeung wut jeun yat baak maan seui 任何事 yam ho si 亦难像青春般清脆 yik naan jeung ching cheun bun ching cheui 快活到 faai wut dou 每日大一岁 mui yat daai yat seui
在流动 zoi lau dung 在流动 joi lau dung 就如咖啡因作动 jau yu ga fei yan jok dung 睡了但眼部忘了合拢 seui liu daan ngaan bou mong liu hap lung 就如石头悬浮在半空已失重 jau yu sek tau yun fau joi bun hung yi sat chung 就是这样快乐 jau si je yoeng faai lok 谁不信 seui bat seun
觉得激动便流泪 gok dak gik dung bin lau leui 碰上了花蜜便陶醉 pung seung liu fa mat bin tou jeui 活着是为了像蝴蝶来又去 wut jeuk si wai liu jeung wu dip loi yau heui 害怕孤独便团聚 hoi pa gu duk bin tyun jeui 怕过於迫夹便离去 pa gwo yu baak gaap bin lei heui 活着未为我 wut jeuk mei wai ngo 为谁 wai seui
年轻得碰着谁亦能像威化般乾脆 nin hing dak pung jeuk seui yik nang jeung wai fa bun gon cheui 快活到 faai wut dou 半日也像活尽一百万岁 bun yat ya jeung wut jeun yat baak maan seui 任何事 yam ho si 亦难像青春般清脆 yik naan jeung ching cheun bun ching cheui 快活到 faai wut dou 每日大一岁 mui yat daai yat seui
不了解 bat liu gaai 不要解 bat yiu gaai 就连毛孔都扩大 jau lin mou hung dou kwong daai 就似汗线横流过热带 jau chi hon sin waang lau gwo yit daai 就如被无限条乱发纠缠活埋 jau yu bei mou haan tiu lyun faat dau chin wut maai 但是这是快乐 daan si je si faai lok 谁不快 seui bat faai
dịch bởi naughty boys
Lúc còn quá trẻ, dù tôi gặp ai, tôi cũng có thể dứt khoát như 1 cách quả quyết Tôi rất vui vì Nửa ngày giống như đã sống trọn vẹn 1 triệu năm Bất kể chuyện gì Thật khó để có thể để rõ ràng và sáng suốt như tuổi thanh xuân Tôi rất vui vì Mỗi ngày tôi già thêm 1 tuổi Tại lưu động Tại lưu động (dịch theo tiếng hoa) Như cà phê, vì sự chuyển động Tôi ngủ nhưng mắt của tôi quên nhắm Như hòn đá đang nổi trong không khí, giữa không khí không có trọng lượng Như vậy đã đủ hạnh phúc rồi Ai không tin vào chuyện này?
Khi tôi cảm thấy xúc động tôi sẽ rơi nước mắt Khi tôi gặp phải mật hoa tôi sẽ bị say Cuộc sống giống như là 1 con bướm, đến và đi Nếu tôi sợ cô đơn, tôi sẽ có ngày đoàn tụ Nếu tôi sợ chỗ đông người tôi sẽ bỏ đi Sống vẫn chưa phải cho tôi Cho ai
Không hiểu Không cần phải giải thích Ngay cả lỗ chân lông của tôi cũng nở ra Giống như tuyến mồ hôi bị tràn ra quá sức chịu nóng Giống như những sợi tóc rối dài vô tận bị quấn lại Nhưng đây là hạnh phúc Ai không được vui?
Heidi Ruan
ღnhocyeunicღ
Là fan Nic từ năm : 2005
Số bài : 1927 Join date : 16/09/2009 º…ღnhoc's Worldღ…º
Tiêu đề: Re: Sống trong VIVA | 活着VIVA | Wut jeuk VIVA 20/2/2011, 18:43
cái bài này có lời thật shock nha, rảnh làm sub mới đc
Heidi Ruan
ღnhocyeunicღ
Là fan Nic từ năm : 2005
Số bài : 1927 Join date : 16/09/2009 º…ღnhoc's Worldღ…º
Tiêu đề: Re: Sống trong VIVA | 活着VIVA | Wut jeuk VIVA 10/3/2011, 11:02
mọi người xem lại 1 lần cuối bài này dùm nhóc nha, cuối tuần rảnh nhóc mún mần viétub nó đấy
anngoc
要我怎么忘了他
Là fan Nic từ năm : 1999
Số bài : 108 Join date : 22/09/2010
Tiêu đề: Re: Sống trong VIVA | 活着VIVA | Wut jeuk VIVA 10/3/2011, 15:19
Bài dịch của Na là từ tiếng anh ra à ???
活着VIVA Sống gấp
年轻得碰着谁亦能像威化般乾脆 Tuổi trẻ phải xông pha, ai cũng đều có thể mạnh mẽ dứt khoát được như thế 快活到 Sống gấp đi 半日也像活尽一百万岁 Sống được nửa ngày cũng giống như đã sống đến 100 vạn năm 任何事 Mọi chuyện 亦难像青春般清脆 Rồi sẽ không được trong sáng như thời thanh xuân đâu 快活到 Nên hãy sống gấp đi 每日大一岁 Mỗi ngày sống lớn thêm một tuổi
在流动 Ta đang trôi đi 在流动 đang trôi đi 就如咖啡因作动 như trôi theo chất cafein 睡了但眼部忘了合拢 Ngủ rồi mà quên nhắm mắt lại 就如石头悬浮在半空已失重 giống như viên đá mất đi sức nặng chơi vơi giữa lưng chừng 就是这样快乐 Hãy cứ vui vẻ như vậy 谁不信 ai mà không tin
觉得激动便流泪 Ta rơi lệ vì ta xúc động, , 碰上了花蜜便陶醉 ta đắm say vì vướng phải mật hoa 活着是为了像蝴蝶来又去 cuộc sống có khác chi loài hồ điệp cứ đến rồi đi 害怕孤独便团聚 Ta sợ cô đơn nên tìm đến với nhau, 怕过於迫夹便离去 sợ trói buộc nên phải rời xa nhau 活着未为我 Ta sống không vì ta 为谁 thì còn vì ai
年轻得碰着谁亦能像威化般乾脆 Tuổi trẻ phải xông pha, ai cũng đều có thể mạnh mẽ dứt khoát được như thế 快活到 Sống gấp đi 半日也像活尽一百万岁 Sống được nửa ngày cũng giống như đã sống đến 100 vạn năm 任何事 Mọi chuyện 亦难像青春般清脆 Rồi sẽ không được trong sáng như thời thanh xuân đâu 快活到 Nên hãy sống gấp đi 每日大一岁 Mỗi ngày sống lớn thêm một tuổi
不了解 Ta không hiểu 不要解 Ta không cần giải thích 就连毛孔都扩大 Dù phải gồng mình lên 就似汗线横流过热带 Dù mồ hôi rơi bỏng rát 就如被无限条乱发纠缠活埋 Dù phải sống vùi trong những mớ bòng bong vô tận 但是这是快乐 Nhưng đó là niềm vui 谁不快 Vậy có ai không muốn sống gấp
naughty boys
ღMLღ ♥ 因为爱所以爱 ♥
Là fan Nic từ năm : 2003
Số bài : 1110 Join date : 17/09/2009 Địa Ngục
Tiêu đề: Re: Sống trong VIVA | 活着VIVA | Wut jeuk VIVA 11/3/2011, 08:50
yes trans fr the english lyrics
iunicholas
Ong chăm chỉ
Là fan Nic từ năm : 2006
Số bài : 37 Join date : 05/03/2011
Tiêu đề: Re: Sống trong VIVA | 活着VIVA | Wut jeuk VIVA 11/3/2011, 22:30
uhm, ok bạn ơi, làm bài đó đi bạn, thanks nhìu hén
Sponsored content
Tiêu đề: Re: Sống trong VIVA | 活着VIVA | Wut jeuk VIVA