| Chuyển tên sang tiếng nước ngoài | |
|
|
Tác giả | Thông điệp |
---|
SuperJupiter Moonie Love
Số bài : 485 Join date : 15/09/2009 Vương quốc Mặt Trăng
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 01:16 | |
| Nói thiệt chứ nào giờ biết đến Kenshin và xem vài tập phim hoạt hình chứ chưa được xem manga. Gần đây mới có diễm phúc được xem đấy, hay kinh khủng, iu Kenshin chết đi được. Bà Mèo, tên của bà theo tiếng Nhật là gì vậy? gần đây tui có hứng thú biết tên mình theo tiếng Nhật nhưng tui ko biết tra như thế nào? |
|
| |
Mèo Âu ღ北公爵夫人ღ -鋒-
Là fan Nic từ năm : 2008
Số bài : 4453 Join date : 12/09/2009 ღLemon♥Gardenღ
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 05:27 | |
| tôi lấy biệt danh là Tsukiyama Seiga, vì Tsukiyama (nguyệt sơn) còn cách đọc khác là Gassan, gần giống cách gọi tên của tôi trong tiếng Nhật; Seiga là phiên âm theo chữ Hán Nhật của Thanh Nga ^^ Còn cách tra tên ra tiếng JP thú thực tôi cũng ko biết ^^; hay bà tự chọn lấy tên đi Gợi ý: do bà có nik Jupiter=thổ, và tên là Hằng=nguyệt nên - Thổ: Tsuchi
- Nguyệt: Tsuki (có thể lấy tên là Tsukiko...)
hay là lấy tên Tsuchino Tsukiko (Thổ dã/chi Nguyệt tử) nhỉ ^^ |
|
| |
SuperJupiter Moonie Love
Số bài : 485 Join date : 15/09/2009 Vương quốc Mặt Trăng
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 17:12 | |
| - Mèo Âu đã viết:
- Seiga là phiên âm theo chữ Hán Nhật của Thanh Nga ^^
Gợi ý: do bà có nik Jupiter=thổ, và tên là Hằng=nguyệt nên
Ủa, Jupiter = Mộc mà Mèo, Mộc là gì? Chữ Ngọc Hằng phiên âm theo Hán Nhật là gì? tui có tra thử mấy lần mà ko biết tra sao cho đúng vì chữ Hằng theo tiếng Hán là Thường. |
|
| |
Mèo Âu ღ北公爵夫人ღ -鋒-
Là fan Nic từ năm : 2008
Số bài : 4453 Join date : 12/09/2009 ღLemon♥Gardenღ
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 17:28 | |
| ô hoá ra tôi nhầm cứ nghĩ jupiter là thổ chứ Mộc là ki. có thể lấy họ là Kino (mộc dã). 木野月子 Kino Tsukiko nghe hay đó chứ có thể hiểu là đứa con mặt trăng của cây (vì no còn có nghĩa là của) Còn Ngọc Hằng mà phiêm âm ra Hán Nhật nghe kỳ lắm (Gyokukou) Chữ Thường với Hằng khác nhau mà, nhưng nghĩa Thường Nga và Hằng Nga thì giống nhau. Hoặc ju có thể lấy Tsukino là họ, lấy tên là Tomoko (bằng tử), vì từ Bằng gồm 2 chữ Nguyệt tạo thành: 朋子 月野(月之/月乃) 朋子Tsukino Tomoko nghe cũng hay chứ :cuteonion31: |
|
| |
SuperJupiter Moonie Love
Số bài : 485 Join date : 15/09/2009 Vương quốc Mặt Trăng
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 17:35 | |
| - Mèo Âu đã viết:
Hoặc ju có thể lấy Tsukino là họ, lấy tên là Tomoko (bằng tử), vì từ Bằng gồm 2 chữ Nguyệt tạo thành: 朋子 月野(月之/月乃) 朋子Tsukino Tomoko nghe cũng hay chứ Tsukino là Nguyệt Dã hả? |
|
| |
Mèo Âu ღ北公爵夫人ღ -鋒-
Là fan Nic từ năm : 2008
Số bài : 4453 Join date : 12/09/2009 ღLemon♥Gardenღ
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 17:41 | |
| ừ, nguyệt dã hoặc chi, nại... mấy từ này đều phát âm là no.. riêng từ nại 乃 chính là từ gốc được biến thành từ no hiện nay |
|
| |
SuperJupiter Moonie Love
Số bài : 485 Join date : 15/09/2009 Vương quốc Mặt Trăng
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 17:51 | |
| tui thích cái tên 月子 hơn 朋子 (nghe từ Bằng là liên tưởng tới THB- dislike) hưng Tomoko nghe hay hơn Tsukiko nhỉ, Tsukino Tomoko hay hơn là Tsukino Tsukiko. Mèo xem chữ Minawa Yuuka nghĩa là gì vậy? có người ttra giùm tui như vậy mà chả giải thích được như Mèo nên chả biết gì hết
Thanks Mèo nhiều nhiều nha! |
|
| |
Mèo Âu ღ北公爵夫人ღ -鋒-
Là fan Nic từ năm : 2008
Số bài : 4453 Join date : 12/09/2009 ღLemon♥Gardenღ
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 17:54 | |
| trời! tsukino tsukino, tên có 2 từ trăng nghe kỳ lắm từ bằng trong bằng hữu, tsukino tomoko có thể hiểu là bạn của trăng ^^ |
|
| |
mk123 loveTse2908
Là fan Nic từ năm : 2008
Số bài : 1559 Join date : 19/09/2009
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 17:56 | |
| - Trích dẫn :
- Location: Phù Tang Quốc Đảo
Là gì thế ss mà tên em tiếng trung là gì , ai bít hông ? Ss Ju ? |
|
| |
SuperJupiter Moonie Love
Số bài : 485 Join date : 15/09/2009 Vương quốc Mặt Trăng
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 18:02 | |
| tiếng Trung thì Ju biết, họ tên em là gì nào? @mèo: Minawa Yuuka nghĩa là tên gì? |
|
| |
mk123 loveTse2908
Là fan Nic từ năm : 2008
Số bài : 1559 Join date : 19/09/2009
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 18:05 | |
| Em tên Mai Khanh ss cho em bít ý nghĩa thui cũng được ^^ ( tên nữa là Mai Hiền ) |
|
| |
Mèo Âu ღ北公爵夫人ღ -鋒-
Là fan Nic từ năm : 2008
Số bài : 4453 Join date : 12/09/2009 ღLemon♥Gardenღ
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 18:15 | |
| @Ju: tôi chịu á tên JP có đầy cách viết à, tuỳ chữ hán mà cách đọc khác nhau. bà có chữ hán ko ^^ @Mk: Phù Tang là nước Nhật đó, JP chả phải xứ sở Phù Tang là gì. tên tiếng Nhật có thể gọi em là Ume-chan ume là mai. |
|
| |
mk123 loveTse2908
Là fan Nic từ năm : 2008
Số bài : 1559 Join date : 19/09/2009
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 18:19 | |
| @ ss mèo : thế hiền là gì , em tên hiền chứ có phỉa tên mai đâu |
|
| |
SuperJupiter Moonie Love
Số bài : 485 Join date : 15/09/2009 Vương quốc Mặt Trăng
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 18:20 | |
| Mai Khanh tiếng Trung là Mei Qing (mei nghĩa là mai, trong mai quế, là hoa hồng hoặc là mai trong mai tử, là quả mơ. Còn từ Khanh hình như ko có nghĩa gì cả) Mai Hiền là Mei Xian (Xian có nghĩa là tài đức) |
|
| |
mk123 loveTse2908
Là fan Nic từ năm : 2008
Số bài : 1559 Join date : 19/09/2009
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 18:24 | |
| Em k phải là quả mơ >0< k ngờ tên tiếng trung của mình lại bùn cười thế >.< Nếu là Mai hiền thì chắc là hoa hồng tài đức đó , hí hí Khanh đúng là chả có nghĩa gì |
|
| |
Mèo Âu ღ北公爵夫人ღ -鋒-
Là fan Nic từ năm : 2008
Số bài : 4453 Join date : 12/09/2009 ღLemon♥Gardenღ
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 18:27 | |
| @mk: thế thì em có thể lấy tên Kenko (hiền tử) hoặc Kyouko (khanh tử), ss khuyên lấy tên Kyoko thì hơn, vì kenko là tên hiếm do từ hiền thường dùng cho nam. nghĩa từ khanh: [You must be registered and logged in to see this link.] |
|
| |
SuperJupiter Moonie Love
Số bài : 485 Join date : 15/09/2009 Vương quốc Mặt Trăng
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 18:32 | |
| Ju ko thích chữ Bằng nên Mèo có thể nghĩ cho Ju cái tên khác được ko? Chữ Ngọc có thể lấy là gì? |
|
| |
Mèo Âu ღ北公爵夫人ღ -鋒-
Là fan Nic từ năm : 2008
Số bài : 4453 Join date : 12/09/2009 ღLemon♥Gardenღ
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 18:37 | |
| từ ngọc là tama, nhưng từ này người Jp ko lấy làm tên thường gọi mèo hoặc cún là tama-chan ^^ nhưng lấy làm họ thì được (vd trong tên của diễn viên Tamaki Hiroshi) cho bà link tham khảo:http://kanji.reader.bz/more/玉 hay lấy tên Tamano Tsukiko cũng hay |
|
| |
SuperJupiter Moonie Love
Số bài : 485 Join date : 15/09/2009 Vương quốc Mặt Trăng
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 18:43 | |
| Vậy lấy là Tamaki Tsukiko nghe được ko Mèo? Còn tên Hạnh theo JP là Yuki có phải là tên của con trai ko? |
|
| |
Mèo Âu ღ北公爵夫人ღ -鋒-
Là fan Nic từ năm : 2008
Số bài : 4453 Join date : 12/09/2009 ღLemon♥Gardenღ
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 18:49 | |
| đâu có, từ hạnh được dùng phổ biến mà . Miyuki hoặc Sachiko chẳng hạn, nghe cũng rất hay. Mà từ Hạnh còn có cách đọc là sachi hoặc miyuki nữa. tamaki là ngọc mộc ^^ |
|
| |
SuperJupiter Moonie Love
Số bài : 485 Join date : 15/09/2009 Vương quốc Mặt Trăng
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 19:13 | |
| Ju tưởng Yuki chỉ dành cho con trai thôi chứ, Sachiko và Miyuki tiếng hán là gì? |
|
| |
Mèo Âu ღ北公爵夫人ღ -鋒-
Là fan Nic từ năm : 2008
Số bài : 4453 Join date : 12/09/2009 ღLemon♥Gardenღ
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 19:20 | |
| yuki có nhiều cách viết lắm, ko chỉ có từ hạnh đâu 幸子 - sachiko: hạnh tử 幸 - miyuki: hạnh |
|
| |
SuperJupiter Moonie Love
Số bài : 485 Join date : 15/09/2009 Vương quốc Mặt Trăng
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 19:20 | |
| 恒子 (Tsuneko) có dùng làm tên cho con gái ko Mèo? |
|
| |
Mèo Âu ღ北公爵夫人ღ -鋒-
Là fan Nic từ năm : 2008
Số bài : 4453 Join date : 12/09/2009 ღLemon♥Gardenღ
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 19:30 | |
| được chứ từ "ko" giống "thị" trong tiếng Việt chỉ dùng cho con gái thôi, cứ tên dính "ko" là biết ngay đó là con gái :2yoyo14: |
|
| |
SuperJupiter Moonie Love
Số bài : 485 Join date : 15/09/2009 Vương quốc Mặt Trăng
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài 30/10/2009, 19:34 | |
| Vậy Ngọc Hằng lấy tên JP là Tamano Tsuneko được chứ Mèo Nãy giờ cám ơn Mèo nhiều lắm |
|
| |
Sponsored content
| Tiêu đề: Re: Chuyển tên sang tiếng nước ngoài | |
| |
|
| |
| Chuyển tên sang tiếng nước ngoài | |
|